Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
09.08.2020 01:39 - Марко Поло - бащата на Великите географски открития
Автор: narodovazpitatel Категория: Политика   
Прочетен: 746 Коментари: 2 Гласове:
2


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
 Преди близо седемстотин години, по-точно през 1298, случайността реши да срещне в една от килиите на затвора на Генуезката република един неизвестен летописец от Пиза, на име Рустико, с благородния венециански гражданин Марко Поло, и двамата пленени от генуезците в битките при Мелория и Курзола.

Затворничеството им продължило една година, достатъчно време, през което Марко Поло да продиктува на случайния си другар по килия разказа за необичайното си пътешествие, продължило двадесет и четири години, през цяла Азия чак до далечния и почти непознат Китай.

„Милионът“, заглавието, под което книгата, родена от живия глас на великия венецианец, скоро станала всеизвестна, била написана на най-разпространения по това време език в Европа — един средновековен френски, примесен с италиански, тоскански и венециански думи.

Няколко години по-късно, през първото десетилетие на XIV век, оригиналният френско-италиански текст бил преведен на тоскански диалект и в тази си версия „Милионът“ стигнал до нас. Езикът отпреди седемстотин години, който вече не е нашият, го правел труден за прочит и разбиране.

Днешната италианска версия си поставя за цел да преоткрие яркостта и чара на оригиналния текст, да предложи на съвременния читател възможността да вкуси непосредствено най-необикновения пътепис, издаван досега, защото безспорно не е имало по-необикновено пътешествие от това на Марко Поло, в толкова необичайни места и често при драматични условия.

Дълги години „Милионът“ погрешно бил смятан за фантастично четиво и едва ли не за приключенски роман, а в действителност той е вярна и поучителна хроника на преживени и документирани случки с педантична стойност.

Преведен на много езици в течение на вековете, използуван още през 1300 г. за съставяне на географски карти, отправна точка за учени, изследователи и мисионери, „Милионът“ на Марко Поло никога не престанал да очарова и вълнува. И днес, след толкова време, той успява да ни предложи невероятно точни описания на местности, хора и нрави.

В този пълен и изцяло верен на текста италиански превод, плод на двегодишен труд и проучвания, не бе допусната никаква свобода на тълкуването. Дори нарочно бе спазен сухият и лаконичен стил на Марко Поло, както и ритъмът на разказа. Честите повторения на някои бележки под линия, вместо да утежнят разказа, фактически допринасят за изтъкване на отделни моменти, спомени и важни ситуации.

Бележките имат за цел да изяснят географските препратки, да уточнят местности и лица, да обяснят някои термини, които вече не съществуват в съвременния италиански език. Личните китайски имена на лица и местности бяха транскрибирани според фонетичната азбучна система „Пиниин“, възприета в Китайската народна република и валидна за всички западни езици.

Поместената карта в началото на книгата дава възможност за разпознаване на описаните местности според сегашната топоно-мастика и позволява на читателя да проследи пътя на Марко Поло, за да преживее заедно с него най-значителните моменти и епизоди на едно пътешествие, останало единствено по рода си в целия свят.

Джорджо Тромбета-Панигади




Гласувай:
2



1. narodovazpitatel - Това е линк към книгата
09.08.2020 01:42
https://chitanka/text/33923-milionyt
цитирай
2. barin - От Марко Поло тръгва всичко, но към ...
09.08.2020 14:06
От Марко Поло тръгва всичко, но към изток. За мореплаването за първи се смята Енрике Мореплавателя. Писал съм за Марко Поло, но доста отдавна. Полезно ми беше да прочета още информация.
Поздрави!
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: narodovazpitatel
Категория: Политика
Прочетен: 215850
Постинги: 92
Коментари: 113
Гласове: 139
Архив
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031